L’optimisation pour les moteurs de recherche – ou SEO en abrégé – n’a jamais suivi de règles fixes. Au contraire, les règles du jeu changent constamment sous l’influence des évolutions technologiques et des attentes des utilisateurs. Celui qui veut bien se positionner en ligne doit proposer des informations pertinentes dans des formats variés, adaptées au contexte culturel et contenant un facteur de confiance – et tout cela en dépassant la frontière de la langue.
Un défi supplémentaire vient s’ajouter en 2025 : les moteurs de recherche répondent de plus en plus aux requêtes des utilisateurs à l’aide des aperçus générés par l’IA. Et ceux-ci sont tellement pertinents que les utilisateurs ne consultent souvent plus les sites web. La question clé est donc la suivante : comment faire en sorte que votre contenu apparaisse dans cet aperçu IA intelligent ?
Les voici : les 3 conseils SEO pour 2025 afin de vous permettre de rester visible sur le web !
Dans cet article, vous découvrirez :
- Pourquoi même la meilleure stratégie SEO a besoin d’une mise à jour en 2025
- Ce que vous devez savoir sur le référencement multilingue
- Ce que la localisation SEO vous apporte concrètement
En 2025, la visibilité internationale ne se résume plus à proposer un site web multilingue. Vous avez besoin d’une stratégie SEO multilingue et à l’épreuve du temps – une stratégie parée pour la nouvelle manière d’effectuer des recherches. Vous découvrirez ci-dessous ce qui compte aujourd’hui et quel contenu vous aide vraiment à avancer. Celui qui applique nos 3 conseils SEO ne sera pas un suiveur mais un précurseur. Car si vous vous contentez d’essayer de suivre le rythme de vos concurrents, vous resterez invisible dans leur ombre.
Conseil SEO 1 : Optimisez votre contenu pour les recherches multimodales – en 2025, le texte seul ne suffit plus !
L’époque des recherches sur la base d’un simple texte touche progressivement à sa fin. De plus en plus d’internautes utilisent l’assistant vocal pour effectuer des recherches en ligne. Les recherches visuelles ou recherches dans les vidéos sont également en plein essor. Entre-temps, les moteurs de recherche comprennent de mieux en mieux non seulement le texte, mais également les images et le son – à condition que vous les y aidiez.
Imaginons : en tant qu’installateur de systèmes de chauffage à Anvers, vous êtes spécialisé dans les chauffe-eau solaires durables. Lorsqu’un utilisateur effectue une recherche textuelle ou vocale avec des termes tels que « chauffe-eau solaire chauffage solaire installateur Anvers », votre contenu doit être structuré de manière à ce que le moteur de recherche pense immédiatement à vous.
Voici comment mettre cela en pratique :
- Ajoutez à vos images des textes, qui non seulement décrivent ce que l’on peut voir, mais contiennent également des mots-clés pertinents – dans la langue adéquate.
- Utilisez des données structurées (comme proposé sur Schema.org) afin que les moteurs de recherche comprennent ce que vous proposez – des types d’installations et de marques aux gammes de prix et aux services. Ces informations supplémentaires permettent de mieux référencer votre contenu.
- Ajoutez à vos vidéos des sous-titres ainsi qu’une transcription – cela les rend non seulement plus accessibles, mais également plus visibles. Découvrez plus d’informations dans cet article de blog.
Exemple pratique d’optimisation de la recherche vocale :
Un fabricant néerlandais de systèmes de chauffage publie une vidéo expliquant son chauffe-eau solaire. La voix off est en néerlandais, mais elle est sous-titrée en anglais. Grâce à une transcription et à des données structurées, cette vidéo peut être générée dans des recherches telles que « chauffe-eau solaire fabricant néerlandais » en néerlandais comme en anglais (« solar thermal system made in the Netherlands »). Sans ces optimisations, la vidéo reste invisible pour le moteur de recherche – et donc aussi pour votre client.
Conseil SEO 2 : Localisez vos mots-clés – la traduction seule ne suffit plus en 2025 !
Vous consacrez un budget considérable à un contenu de qualité. Et malgré tout, vous vous faites doubler par vos concurrents sur Google ? L’une des raisons les plus fréquentes : vos mots-clés ne répondent pas à l’intention de recherche réelle de votre marché cible. Parce que non, les internautes ne font pas leurs recherches Google de la même manière partout – même s’ils cherchent en fait la même chose.
Supposons que vous soyez un producteur étranger de chauffe-eau solaires et que vous souhaitiez pénétrer le marché allemand. Sachez que, pour les utilisateurs germanophones, le terme « Solaranlage » fait généralement penser à des panneaux solaires (systèmes photovoltaïques), et non à des systèmes pour chauffer l’eau. La différence réside donc dans la nuance – et c’est précisément cette nuance que vous devez connaître si vous voulez faire vibrer la corde sensible adéquate avec votre contenu localisé.
Bon à savoir :
- Ne traduisez pas littéralement les mots-clés pertinents, mais confiez la recherche internationale de mots-clés et la localisation à des experts en langues et SEO dont la langue maternelle est la langue cible.
- Tenez compte des différences culturelles : votre public cible recherche-t-il des informations techniques (« collecteurs de tube électronique CPC ») ou plutôt orientées vers les solutions (« énergie solaire verte ») ?
- Faites attention aux variations régionales : un mot-clé efficace en Allemagne peut générer des résultats complètement différents en Autriche ou en Suisse.
Exemple pratique :
En tant que fabricant néerlandais de capteurs solaires, vous souhaitez optimiser votre site web pour le marché hispanophone. La traduction directe de « capteurs solaires » est « colectores solares térmicos ». C’est techniquement correct, mais personne ou presque n’effectuera une recherche sur ces termes en Espagne. Les utilisateurs espagnols lancent plutôt des recherches sur des termes tels que « paneles solares para agua caliente » ou « sistemas solares para calefacción » – orientés vers les solutions, pratiques et issus de la vie quotidienne.
Vous ne pouvez réellement exploiter votre potentiel SEO que si vous comprenez les habitudes de recherche et les sensibilités linguistiques de votre public cible. La localisation par des locuteurs natifs permet de mettre en évidence ces différences et de veiller à ce que votre contenu soit pertinent.
Conseil SEO 3 : Misez sur du contenu de valeur pour Google et les critères EEAT de Google – la confiance est le facteur déterminant en 2025 !
Les moteurs de recherche accordent toujours plus d’importance à la fiabilité de votre contenu, en particulier dans un contexte B2B. Les facteurs Experience, Expertise, Authoritativeness et Trust (EEAT en abrégé) constituent les pierres angulaires d’une stratégie SEO durable en 2025. À l’heure où l’IA génère des textes, des images et des vidéos en un instant, les moteurs de recherche récompensent les contenus qui mettent en valeur l’expérience humaine, les connaissances démontrables et une voix authentique. Et c’est précisément là que vous avez une occasion à saisir : donnez à votre contenu un visage humain et offrez une véritable expertise issue de la pratique !
Bon à savoir :
- Mettez en avant les personnes qui se cachent derrière votre contenu en ajoutant une biographie, une photo et un domaine d’expertise. De cette manière, les moteurs de recherche (et votre public) savent que votre expertise est réelle.
- Publiez vos propres études de cas, exemples de projets ou témoignages de clients qui rendent vos prestations tangibles.
- Faites référence à des publications spécialisées, à des événements professionnels ou à des certifications pour souligner votre autorité dans votre secteur.
Exemple pratique :
En tant que fabricant néerlandais de chauffe-eau solaires, vous publiez une étude de cas multilingue sur un projet à grande échelle dans le sud des Pays-Bas : un hôtel sportif est passé complètement à l’énergie solaire pour son eau chaude. Le cas décrit en détail la planification, les exigences techniques, les défis de l’intégration au système de chauffage existant et les économies d’énergie réalisées – le tout accompagné de réactions des clients et de photos de l’installation finale.
Votre contenu multilingue montre non seulement aux clients potentiels, à l’échelon national et international, de quelle manière vos produits fonctionnent dans la pratique, mais démontre également que vous êtes une entreprise néerlandaise expérimentée et compétente, qui a prouvé sa capacité à offrir des solutions.
Ce type de contenu répond efficacement aux critères EEAT, et est donc bien positionné dans les moteurs de recherche. Votre visibilité dans le monde B2B s’en trouve considérablement renforcée.
Vos 3 clés pour une stratégie SEO réussie à l’international en 2025
- 1. Adoptez une approche multimodale : veillez à ce que votre contenu soit visible sous la forme de texte, d’image, de vidéo et de fichier audio – dans n’importe quelle langue.
- 2. Pensez local plutôt que global :ne traduisez pas littéralement, mais adaptez les mots-clés et le contenu en tenant compte du facteur culturel.
- 3. Instaurez la confiance grâce à un contenu « utile » : faites ressortir votre expertise réelle, votre expérience pratique et vos connaissances professionnelles – et rendez-les visibles et vérifiables en ligne.
Vous souhaitez augmenter votre visibilité internationale et créer du contenu qui apparaisse sur TOUS vos marchés cibles ? Contactez ELAN Languages pour obtenir un contenu SEO multilingue optimisé et une assistance en matière de localisation !